Wednesday, January 20, 2016
POESÍA: Fernando Beltrán (La gabardina de mi padre) (My father's trench coat)
LA GABARDINA DE MI PADRE
(MY FATHER'S TRENCH COAT)
La que se cae a trozos,
la que uso todavía cuando viajo al norte,
como se aferra el don de un comodín.
The one that's falling to pieces
but I still wear when I travel North
?
Recuerdo que al probármela
descubrí en sus bolsillos caramelos de menta
y un papel con los últimos recados.
I remember trying it on
and finding in its pockets some minties
and a piece of paper with the last to do list
Miel, manzanas, dos paquetes de Kleenex,
unas pilas de larga duración
que no cumplieron nunca su promesa,
y una nota final: Librería Hiperión.
honey, apples, two packets of kleenex
some long-life batteries
that did not fulfill it promise
and a final note: Hiperion Bookshop.
Aún tiemblo.
I am still shaking.
Mi padre que pensé no había leído nunca
I though that my father had never read
los libros que escribí,
the books I wrote,
los conocía todos, me dijeron, los compraba frecuente,
he knew them all, I was told, he used to buy them frequently,
me dijeron, y elegía con pausa, me dijeron,
I was told, and he chose carefully, they said
en función del regalo y la persona
a quien quería hacérselo, su médico, vecinos,
sus amigos, a cada cual un título.
No podía creerlo.
Yo experto en sus silencios, él experto en mis fríos.
Dos buscándose, y nunca.
Así la vida
Click here
VIDEO: Fernando Beltrán reads 'La gabardina de mi padre'
Subscribe to:
Post Comments (Atom)
No comments:
Post a Comment