Wednesday, January 20, 2016

POESÍA: Fernando Beltrán (La gabardina de mi padre) (My father's trench coat)






Fernando Beltrán  (San Sebastián, 1959)







LA GABARDINA DE MI PADRE
(MY FATHER'S TRENCH COAT)
La que se cae a trozos,
la que uso todavía cuando viajo al norte,
como se aferra el don de un comodín.

The one that's falling to pieces
but I still wear when I travel North 
?

Recuerdo que al probármela
descubrí en sus bolsillos caramelos de menta
y un papel con los últimos recados.
 
I remember trying it on
and finding in its pockets some minties 
and a piece of paper with the last to do list

Miel, manzanas, dos paquetes de Kleenex,

unas pilas de larga duración
que no cumplieron nunca su promesa,
y una nota final: Librería Hiperión.
  
honey, apples, two packets of kleenex  
some long-life batteries
that did not fulfill it promise 
and a final note: Hiperion Bookshop.

Aún tiemblo.

I am still shaking.

Mi padre que pensé no había leído nunca

I though that my father had never read
los libros que escribí,

the books I wrote,
los conocía todos, me dijeron, los compraba frecuente,

he knew them all, I was told, he used to buy them frequently,
me dijeron, y elegía con pausa, me dijeron,

I was told, and he chose carefully, they said
en función del regalo y la persona
a quien quería hacérselo, su médico, vecinos,
sus amigos, a cada cual un título.

No podía creerlo.

Yo experto en sus silencios, él experto en mis fríos.

Dos buscándose, y nunca.

Así la vida




Click here
VIDEO: Fernando Beltrán reads 'La gabardina de mi padre' 

No comments: